About The Seoulist The Seoulist 소개 The Seoulist について 关于 The Seoulist Về The Seoulist เกี่ยวกับ The Seoulist
The Seoulist is an honest travel media for visitors to Korea. We translate insights from Korean local news that international travelers don't usually see — covering everything from kind local stories and cultural highlights to cautions about scams and overpricing — so you can experience Korea more safely and authentically.
The Seoulist는 한국을 방문하는 여행자를 위한 정직한 여행 미디어입니다. 외국인 관광객이 한국 로컬 뉴스에서만 알 수 있는 정보를 번역해 전합니다. 따뜻한 시민의 미담·문화 하이라이트부터 사기·바가지 주의 정보까지 — 더 안전하고 진실된 한국 여행을 위한 정보를 모았습니다.
The Seoulist は、韓国を訪れる旅行者のための正直な旅行メディアです。外国人観光客が韓国の地元ニュースでしか知り得ない情報を翻訳してお届けします — 心温まる地元のエピソード、文化のハイライトから、詐欺やぼったくりへの注意まで — 韓国をより安全で本物に近い形で体験できるように。
The Seoulist 是一个面向访韩旅客的诚实旅游媒体。我们将外国游客通常看不到的韩国本地新闻翻译呈现 — 从温暖的本地故事、文化亮点,到对诈骗与乱收费的警示 — 让您更安全、更真实地体验韩国。
The Seoulist là truyền thông du lịch trung thực dành cho du khách đến Hàn Quốc. Chúng tôi dịch các thông tin từ báo chí địa phương Hàn mà du khách quốc tế thường không thấy — từ những câu chuyện ấm áp, điểm nhấn văn hóa đến cảnh báo về lừa đảo và chặt chém — để bạn trải nghiệm Hàn Quốc an toàn và chân thực hơn.
The Seoulist เป็นสื่อท่องเที่ยวที่จริงใจสำหรับผู้มาเยือนเกาหลี เราแปลข้อมูลจากข่าวท้องถิ่นเกาหลีที่นักท่องเที่ยวต่างชาติมักไม่ได้เห็น — ตั้งแต่เรื่องราวน้ำใจของท้องถิ่น ไฮไลต์วัฒนธรรม ไปจนถึงคำเตือนเรื่องกลโกงและการโขกราคา — เพื่อให้คุณสัมผัสเกาหลีอย่างปลอดภัยและเป็นจริง
Two Sides, One Honest View
두 가지 시각, 정직한 한 줄기
二つの視点、一つの正直な見方
两种视角,一种真相
Hai góc nhìn, một sự thật
สองมุมมอง หนึ่งความจริง
✨ Bright Side — Acts of kindness from Korean citizens, government policy improvements, trusted spots, and cultural highlights from across Korea.
✨ 밝은 소식 — 시민의 따뜻한 미담, 정부 정책 개선, 신뢰할 수 있는 가게, 한국 곳곳의 문화 하이라이트.
✨ 明るいニュース — 韓国市民による親切な行為、政策の改善、信頼できる店舗、韓国各地の文化ハイライト。
✨ 正面消息 — 韩国市民的善行、政策改进、值得信赖的店家、韩国各地的文化亮点。
✨ Tin tích cực — Những hành động tử tế của công dân Hàn, cải thiện chính sách, địa điểm đáng tin cậy, điểm nhấn văn hóa khắp Hàn Quốc.
✨ ข่าวดี — การกระทำที่มีน้ำใจของพลเมืองเกาหลี การปรับปรุงนโยบาย ร้านน่าเชื่อถือ และไฮไลต์วัฒนธรรมจากทั่วเกาหลี
⚠️ Heads Up — Scam alerts, fair price guides, and how-to-act tips when something goes wrong during your trip.
⚠️ 주의해 — 사기·바가지 알림, 적정 가격 가이드, 여행 중 부당한 일을 당했을 때 대처법.
⚠️ 注意して — 詐欺・ぼったくり情報、適正価格ガイド、旅行中に不当な扱いを受けた際の対処法。
⚠️ 注意事项 — 诈骗警示、合理价格指南、旅行中遭遇不公时的应对方法。
⚠️ Cảnh báo — Cảnh báo lừa đảo, hướng dẫn giá hợp lý và cách xử lý khi gặp sự cố trong chuyến đi.
⚠️ ข้อควรระวัง — เตือนภัยกลโกง คู่มือราคาที่เป็นธรรม และวิธีรับมือเมื่อเกิดปัญหาระหว่างเดินทาง
Why we exist
왜 만들었나요
なぜ存在するのか
我们为何存在
Vì sao chúng tôi tồn tại
ทำไมเราถึงอยู่ตรงนี้
The number of international visitors to Korea has grown steadily, driven by K-pop, K-drama, and broader cultural interest. The vast majority of Korean businesses welcome these visitors warmly — but a small number of incidents (overpricing, hygiene issues, unfair practices) keep happening, and reports about them often stay within Korean-language news where international travelers can't easily find them.
K-pop·K-드라마·문화에 대한 관심으로 한국을 찾는 외국인 관광객이 꾸준히 늘고 있습니다. 대다수 한국 상인은 외국인을 따뜻하게 맞이하지만, 일부 바가지·위생 문제·부당한 거래가 계속 발생하고 있으며, 이런 사건들은 주로 한국어 뉴스에만 보도되어 외국인 여행자가 쉽게 알기 어렵습니다.
K-POP・K-ドラマ・幅広い文化への関心により、韓国を訪れる外国人観光客は着実に増えています。韓国の事業者の大多数は外国人を温かく歓迎しますが、一部のぼったくり・衛生問題・不当な取引が継続的に発生しており、それらの報道は主に韓国語ニュースに留まり、外国人旅行者が見つけにくい状況です。
受K-pop、K-drama与更广泛文化兴趣的推动,访韩外国游客持续增长。绝大多数韩国商家热情欢迎外国游客 — 但少数事件(乱收费、卫生问题、不公正行为)仍在发生,相关报道往往只见诸韩文媒体,外国游客难以获取。
Số du khách quốc tế đến Hàn Quốc tăng đều, được thúc đẩy bởi K-pop, K-drama và sự quan tâm văn hóa rộng hơn. Phần lớn doanh nghiệp Hàn Quốc đón tiếp nồng nhiệt — nhưng một số sự cố (chặt chém, vấn đề vệ sinh, làm ăn không công bằng) vẫn xảy ra, và thông tin về chúng thường chỉ nằm trong báo tiếng Hàn mà du khách quốc tế khó tiếp cận.
จำนวนนักท่องเที่ยวต่างชาติที่มาเกาหลีเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง โดยได้แรงจาก K-pop, K-drama และความสนใจทางวัฒนธรรมในวงกว้าง ธุรกิจเกาหลีส่วนใหญ่ต้อนรับนักท่องเที่ยวอย่างอบอุ่น — แต่ก็ยังมีเหตุการณ์ส่วนน้อย (โขกราคา ปัญหาสุขอนามัย การปฏิบัติที่ไม่เป็นธรรม) เกิดขึ้น และรายงานเหล่านั้นมักอยู่ในข่าวภาษาเกาหลีที่นักท่องเที่ยวต่างชาติเข้าถึงยาก
The Seoulist exists to bridge that information gap — and to keep it balanced. We share both the cautions and the good things, because Korea is much more than a few problem cases.
The Seoulist는 그 정보 격차를 메우기 위해 존재합니다. 그리고 균형을 잃지 않으려 합니다 — 주의 정보와 좋은 일들을 함께 다루는 이유는, 한국이 몇몇 문제 사례보다 훨씬 큰 곳이기 때문입니다.
The Seoulist は、その情報格差を埋めるために存在します。そしてバランスを保ちます — 注意情報と良いニュースを共に扱うのは、韓国がいくつかの問題事例よりはるかに大きな国だからです。
The Seoulist 旨在弥合这一信息鸿沟 — 并保持平衡。我们同时报道警示与正面故事,因为韩国远不止几个问题案例。
The Seoulist tồn tại để lấp khoảng trống thông tin đó — và giữ sự cân bằng. Chúng tôi chia sẻ cả cảnh báo lẫn điều tốt đẹp, vì Hàn Quốc lớn hơn rất nhiều so với vài trường hợp có vấn đề.
The Seoulist เกิดขึ้นเพื่อเชื่อมช่องว่างข้อมูลนั้น — และรักษาความสมดุล เราแบ่งปันทั้งคำเตือนและเรื่องดี ๆ เพราะเกาหลีมีอะไรมากกว่าเหตุการณ์ปัญหาไม่กี่กรณี
How we work
운영 원칙
運営方針
运营原则
Nguyên tắc vận hành
หลักการทำงาน
- Sourced from Korean media. Every story we publish references reporting from established Korean outlets (KBS, MBC, JTBC, Yonhap, etc.). We translate and contextualize — we don't fabricate. 한국 언론 출처 명시. 모든 글은 KBS·MBC·JTBC·연합뉴스 등 한국 언론사 보도를 기반으로 합니다. 우리는 번역하고 맥락을 더할 뿐, 만들어내지 않습니다. 韓国メディアを出典とする 公開する全記事は、KBS・MBC・JTBC・聯合ニュースなど確立された韓国メディアの報道に基づきます。翻訳し文脈を加えるだけで、創作しません。 取自韩国媒体。 我们发布的每篇文章都引用自韩国主流媒体(KBS、MBC、JTBC、韩联社等)。我们翻译并提供上下文 — 我们不编造。 Nguồn từ báo chí Hàn. Mọi bài đăng đều dẫn từ các hãng tin lớn của Hàn (KBS, MBC, JTBC, Yonhap...). Chúng tôi dịch và bổ sung ngữ cảnh — không bịa đặt. มาจากสื่อเกาหลี ทุกบทความที่เราเผยแพร่อ้างอิงจากสื่อหลักของเกาหลี (KBS, MBC, JTBC, Yonhap ฯลฯ) เราแปลและเพิ่มบริบท — ไม่แต่งขึ้นเอง
- No personal attacks. We report incidents at the level Korean media reports them — no naming or shaming individuals beyond what original outlets disclose. 개인 비방 X. 한국 언론이 보도한 수준에서만 사건을 다룹니다. 원본 보도가 공개하지 않는 개인 정보·상호명을 추가로 노출하지 않습니다. 個人攻撃をしない 韓国メディアが報道する範囲でのみ事件を扱います。元の報道が公開しない個人情報や店舗名を追加で晒しません。 不针对个人。 我们仅在韩国媒体报道的范围内描述事件 — 不超出原媒体披露范围点名或羞辱个人。 Không công kích cá nhân. Chúng tôi đưa tin ở mức báo chí Hàn đưa — không nêu tên hay bêu riếu cá nhân ngoài phạm vi nguồn gốc đã công bố. ไม่โจมตีบุคคล เรารายงานเหตุการณ์ในระดับเดียวกับที่สื่อเกาหลีรายงาน — ไม่ระบุชื่อหรือประจานบุคคลเกินกว่าที่สื่อต้นฉบับเปิดเผย
- Balanced perspective. Bright Side and Heads Up are equal pillars. The site is not a complaints feed. 균형 유지. Bright Side와 Heads Up은 동등한 두 축입니다. 단순 부정 사이트가 아닙니다. バランスのある視点 明るいニュースと注意してを同等の2本柱とします。単なる苦情サイトではありません。 视角平衡。 正面消息与注意事项为平等的两大支柱。本站不是抱怨发布平台。 Cân bằng góc nhìn. Tin tích cực và Cảnh báo là hai trụ ngang nhau. Trang web không phải nơi liệt kê khiếu nại. มุมมองที่สมดุล ข่าวดีและข้อควรระวังเป็นเสาหลักที่เท่าเทียมกัน เว็บไซต์ไม่ใช่ช่องทางรวมคำบ่น
- Track improvements. When the government, local authorities, or businesses respond to issues, we update the story so readers see the full arc. 개선 추적. 정부·자치단체·상인의 대응이 있으면 글을 업데이트해 사건의 전체 흐름을 보여줍니다. 改善の追跡 政府・自治体・事業者が問題に対応した際は記事を更新し、事件の全体像を読者に示します。 追踪改进。 当政府、地方当局或商家回应问题时,我们更新报道,让读者看到事件全过程。 Theo dõi cải thiện. Khi chính phủ, chính quyền địa phương hoặc doanh nghiệp phản hồi vấn đề, chúng tôi cập nhật bài để độc giả thấy toàn bộ diễn biến. ติดตามการปรับปรุง เมื่อรัฐบาล เจ้าหน้าที่ท้องถิ่น หรือธุรกิจตอบสนองต่อปัญหา เราจะอัปเดตบทความเพื่อให้ผู้อ่านเห็นภาพรวมทั้งหมด
- Practical, not preachy. Every Heads Up story includes "how to protect yourself" steps that work in real life. 설교 X, 실용 ✓. 모든 Heads Up 글에는 실제로 도움이 되는 "이렇게 대처하세요" 단계를 포함합니다. 説教ではなく実用 すべての「注意して」記事には、実生活で役立つ「身を守る方法」が含まれています。 实用而非说教。 每篇注意事项都包含可在现实中应用的"如何保护自己"步骤。 Thực tế, không thuyết giáo. Mỗi bài Cảnh báo đều có các bước "tự bảo vệ bản thân" áp dụng được trong thực tế. ใช้งานได้จริง ไม่เทศนา ทุกบทความข้อควรระวังมีขั้นตอน "วิธีปกป้องตัวเอง" ที่ใช้ได้จริง
Who runs The Seoulist
The Seoulist를 운영하는 사람
The Seoulist を運営している人
谁在运营 The Seoulist
Ai điều hành The Seoulist
ใครเป็นคนดูแล The Seoulist
The Seoulist is written and run by Jungtae Kim, an independent writer and photographer based in Korea. It started from a simple gap: friends and visitors couldn't find honest, practical Korean travel information in English — only glossy promotion or outdated guides. So I began translating what Koreans actually read, holding the Heads Up and Bright Side balance you see across the site. It's a one-person, independent project — no sponsor or agency decides what runs here. Questions, corrections, or just want to say hello? Email me at kjt756@gmail.com.
The Seoulist는 한국에 기반을 둔 독립 작가이자 사진가인 Jungtae Kim이 직접 쓰고 운영합니다. 시작은 단순한 빈틈에서였습니다. 친구들과 여행자들이 영어로 된 솔직하고 실용적인 한국 여행 정보를 찾지 못하더군요 — 화려한 홍보물이나 철 지난 가이드뿐이었습니다. 그래서 저는 한국인들이 실제로 읽는 정보를 번역하기 시작했고, 사이트 전반에서 보시는 Heads Up(주의할 점)과 Bright Side(좋은 면)의 균형을 지켜왔습니다. 이곳은 1인 독립 프로젝트입니다 — 어떤 스폰서나 에이전시도 여기에 무엇이 실릴지 정하지 않습니다. 질문이나 정정 제안, 아니면 그냥 인사를 건네고 싶으신가요? kjt756@gmail.com으로 메일 주세요.
The Seoulist は、韓国を拠点とする独立系ライター兼フォトグラファーの Jungtae Kim が自ら執筆・運営しています。きっかけはシンプルなギャップでした。友人や旅行者たちが、英語で書かれた正直で実用的な韓国旅行情報を見つけられなかったのです — 見栄えのいい宣伝か、古くなったガイドばかりでした。そこで私は、韓国の人々が実際に読んでいる情報を翻訳し始め、サイト全体に見られる Heads Up(注意点)と Bright Side(良い面)のバランスを保ってきました。これは一人で運営する独立プロジェクトです — どんなスポンサーも代理店も、ここに何を載せるかを決めることはありません。ご質問や訂正のご指摘、あるいはただ挨拶したいだけでも。kjt756@gmail.com までメールをください。
The Seoulist 由 Jungtae Kim 亲自撰写并运营,他是一位常驻韩国的独立作家兼摄影师。这一切源于一个简单的空白:朋友和游客们找不到用英文写成的、真实而实用的韩国旅行信息 —— 只有华丽的宣传或过时的攻略。于是我开始翻译韩国人真正在读的内容,并始终保持你在整个网站上看到的 Heads Up(注意事项)与 Bright Side(暖心一面)之间的平衡。这是一个一人独立运营的项目 —— 没有任何赞助商或代理机构来决定这里刊登什么。有疑问、想指正,或只是想打个招呼?请发邮件给我:kjt756@gmail.com。
The Seoulist do Jungtae Kim, một nhà văn kiêm nhiếp ảnh gia độc lập sống tại Hàn Quốc, tự viết và vận hành. Mọi thứ bắt đầu từ một khoảng trống đơn giản: bạn bè và du khách không thể tìm thấy thông tin du lịch Hàn Quốc trung thực và thiết thực bằng tiếng Anh — chỉ toàn quảng cáo hào nhoáng hoặc những cẩm nang đã lỗi thời. Vì vậy tôi bắt đầu dịch những gì người Hàn thực sự đọc, giữ vững sự cân bằng giữa Heads Up (Lưu ý) và Bright Side (Mặt tươi sáng) mà bạn thấy xuyên suốt trang web. Đây là một dự án độc lập do một người thực hiện — không có nhà tài trợ hay đơn vị nào quyết định nội dung được đăng ở đây. Có câu hỏi, muốn góp ý chỉnh sửa, hay chỉ đơn giản là muốn chào hỏi? Hãy gửi email cho tôi tại kjt756@gmail.com.
The Seoulist เขียนและดูแลโดย Jungtae Kim นักเขียนและช่างภาพอิสระที่อาศัยอยู่ในเกาหลี ทุกอย่างเริ่มต้นจากช่องว่างง่าย ๆ อย่างหนึ่ง นั่นคือเพื่อน ๆ และนักท่องเที่ยวหาข้อมูลการเดินทางในเกาหลีที่ตรงไปตรงมาและใช้งานได้จริงเป็นภาษาอังกฤษไม่เจอ — มีแต่โฆษณาฉาบฉวยหรือคู่มือที่ล้าสมัย ผมจึงเริ่มแปลสิ่งที่คนเกาหลีอ่านกันจริง ๆ พร้อมรักษาสมดุลระหว่าง Heads Up (เรื่องที่ต้องระวัง) และ Bright Side (มุมดี ๆ) ที่คุณเห็นได้ทั่วทั้งเว็บไซต์ นี่คือโปรเจกต์อิสระที่ทำคนเดียว — ไม่มีสปอนเซอร์หรือเอเจนซีใดมากำหนดว่าจะลงอะไรที่นี่ มีคำถาม อยากแนะนำแก้ไข หรือแค่อยากทักทาย? ส่งอีเมลมาหาผมได้ที่ kjt756@gmail.com
Get in touch
연락하기
お問い合わせ
联系我们
Liên hệ
ติดต่อเรา
Have a story tip, a correction, or a question? Email us at kjt756@gmail.com. We read everything.
제보, 정정 요청, 문의 등은 kjt756@gmail.com으로 메일 주세요. 모두 읽습니다.
情報提供・訂正のお願い・ご質問は kjt756@gmail.com までメールでお寄せください。すべて読みます。
有线索、更正或问题? 请发邮件至 kjt756@gmail.com。我们都会读。
Có gợi ý, đính chính, hoặc câu hỏi? Email tới kjt756@gmail.com. Chúng tôi đọc tất cả.
มีเบาะแส คำขอแก้ไข หรือคำถาม? ส่งอีเมลถึง kjt756@gmail.com เราอ่านทุกฉบับ